投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

废除汉字后,越南人过春节,春联怎么写?

来源:汉字文化 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2021-03-08
作者:网站采编
关键词:
摘要:越南和中国一样过春节,废除汉字后,越南人的春联怎么写?废除汉字后,越南人过春节,春联怎么写? 俗话说,“百节年为首”,春节是中华民族最隆重的传统佳节,它不仅集中体现

越南和中国一样过春节,废除汉字后,越南人的春联怎么写?废除汉字后,越南人过春节,春联怎么写?


俗话说,“百节年为首”,春节是中华民族最隆重的传统佳节,它不仅集中体现了中华民族的思想信仰、理想愿望、生活娱乐和文化心理,而且还是祈福攘灾、饮食和娱乐活动的狂欢式展示。受到中华文化的影响,世界上一些国家和地区也有庆贺新春的习俗。而与我国接壤的越南,由于受华夏文化与中华文明的影响深远,因而,他们也将农历春节作为他们每年中最为隆重的必过之节。


越南是中南半岛上汉化程度最高的国家,其文化习俗基本与中国相邻的广西、云南类似,因面,越南是世界上少数几个使用农历的国家之一,也是少数几个全国过春节的国家之一。同中国一样,越南人把春节视为辞旧迎新的日子,一般从农历12月中旬就开始办年货准备过年。越南的春节元素中,鲜花、年粽、春联与爆竹已成为标配。


越南人以前过春节,书写春联都是用汉字。因为,越南使用汉字是有着悠久历史的。西汉末年,汉字开始传入越南,并且逐步扩大了影响。越南上层社会把汉语文字视为高贵的语言文字。朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉字书写,小孩读书也像当时中国一样先从《三字经)开始,接着读“四书”、‘五经”,学习写作古汉语文章诗词。


因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。12世纪(公元1174年起),汉字成为越南国家的正式文字。大蒙古国时期,越南人在汉字的基础上又设计出喃字(ChNm)。正是因为有着如此历史,汉字已深入到越南人生活的方方面面。


越南前领导人胡志明在中国生活了20多年,不但会说流利的中国话,还会写一手漂亮的毛笔字。但是,因为近代越南曾长期为法国殖民地,随着清朝科举考试的废止,越南的汉字和喃字也逐渐受冷落。在此背景下,胡志明一执政,就率先在国内颁发了废除汉字令,越南开始使用罗马化文字(国语字)。


汉字被废除后,越南人的春节对联又变成什么样呢?其实,春节期间的越南,正是“汉字泛滥”之时,因为,许多“守旧”越南人,至今仍对汉字情有独钟。越南春联上的文字除了汉字外,还有喃文、“国语字”,有的同一副春联中,甚至还出现两种文字共存的情况。

1)汉字春联


越南使用汉字的历史长达两千多年,书法在越南也得到了长足的发展,春联成为汉字书法雅俗共赏的载体。春联的内容与中国一样,表达对新年的祝福祝愿,此外,越南人还会把忍、达、心等汉字写在红纸上贴起来,好像我们贴的福字一样。如今越南已经不用汉字了,但在春节来临之际,还是有许多人沿袭传统,张贴汉字春联,以求来年吉利。

2)喃字春联


喃字,又称字喃,是越南国内出现汉字形体的文字。越南在长期使用汉字的同时,就假借汉字和仿效汉字结构原理和方法,依据京语的读音,创造了这种文字。喃字的形制,跟壮字相同,都是利用现成汉字或其部件组成新的本组汉字,作为借用汉语汉字的补充。喃字是一种孳乳仿造的汉字型文字,大致借用汉字十分之七八,补充喃字十分之二三。

越南喃字多数时期只用于民间,正式文字一般都是汉字。有几个短暂的时期,以喃字为正式文字。汉字跟喃字并行于民间,称为汉喃文。


越南人自创的文字“字喃”也可以写春联,字喃是根据汉字创造出来的,很像汉字,越南有字喃书法。法国入侵越南之后,越南出现了拼音文字,1945年之后,喃字被拼音文字“国语字”正式取代。

3)“国语字”春联

越南新生政权走上历史舞台后,汉字才最后退出历史舞台,代之以完全的拼音文,这种拉丁化后的文字被越南称为“国语字”。

越南语国语字基于拉丁字母。1651年法国传教士亚历山大.罗德(AlexandredeRhodes)作成的“越南语-拉丁语-葡萄牙语辞典”是越南语用罗马字表记的起源。越南沦为法国殖民地后,公文大多使用这种以罗马字为基础的国语字,并逐渐普及,一直使用到现在。

文章来源:《汉字文化》 网址: http://www.hzwhbjb.cn/zonghexinwen/2021/0308/707.html



上一篇:鲁迅说“汉字不灭,我国将亡”,是胡说八道吗
下一篇:国外现汉字石刻,竟24年后才知会中国,考古专家

汉字文化投稿 | 汉字文化编辑部| 汉字文化版面费 | 汉字文化论文发表 | 汉字文化最新目录
Copyright © 2018 《汉字文化》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: